Goethes Liebe zu Hafis
Ausschlaggebend für Goethes Divan-Produktion ist zweifelsohne die von Goethe erkorene „Zwillingsbruderschaft“ zu dem persischen Dichter Hafis. Der wohl bedeutendste persische Lyriker aus dem 14. Jahrhundert hinterließ eine wahre Schatzkammer lyrischer Produktionen. Und so kam es, dass auch die deutsche Übersetzung des Divan des Hafis eines Tages in Goethes Hände fiel. Beim Lesen und bei der Beschäftigung mit dessen Werk entwickelte Goethe eine außerordentliche Bewunderung für die sprachliche Kunst von Hafis, bei der der Dichter viele Gemeinsamkeiten ausmachen konnte und von dessen Geisteshaltung er tiefgreifend inspiriert wurde.